öffentlich bestellte und beeidigte Dolmetscherin und Übersetzerin für die polnische Sprache & Diplom-Betriebswirtin Renate Filipowicz

Als D-PL Hybride geboren, in Polen zweisprachig aufgewachsen und deutsch-polnische Freundschaft oder Partnerschaft, gute Nachbarschaft sowie Ökumene schon in den 70ern gelebt.

Abitur in Polen und in Deutschland. Danach Aufnahme des Studiums der Betriebswirtschaftslehre in Aachen.

Neben dem Studium als Dolmetscherin/Übersetzerin und Consultant tätig – u.a. für die Union Bank of Switzerland in Zürich, bei der auch die Diplomarbeit zum Thema „Bewertung von Unternehmen des Energiesektors – vorzugsweise Polen – im Hinblick auf die Privatisierung“ entstand.

Nach Abschluss des wirtschaftswissenschaftlichen Studiums Aufnahme des Sprachstudiums an der Universität Greifswald und Teilnahme an der Eignungsfeststellungsprüfung des Ministeriums für Bildung, Wissenschaft und Kultur für Dolmetscher und Übersetzer.

So ergänzt ihr kaufmännisches Wissen sinnvoll die sprachliche Kompetenz oder wiederum die Bilingualität das fundierte betriebswirtschaftliche Know-how.

Öffentliche Bestellung und Beeidigung für gerichtliche und behördliche Zwecke durch den Präsidenten des Landgerichtes Stralsund.

Gelistet beim Oberlandesgericht Rostock.

 

  • langjährige Tätigkeit als Lehrbeauftragte für Polnisch

    (Hörer aller Fakultäten) am Fremdsprachen und Medienzentrum der Universität Greifswald.

  • Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.

  • Interessengebiete und Arbeitsschwerpunkte: Wirtschaft, Recht sowie kaufmännische Beratung in Kooperation mit den Steuerberatern Seemann, Kalker & Partner

  • Pro Bono Engagement für Kriegsopfer, Zwangsarbeiter sowie krebskranke Kinder

In mehr als 20 Jahren entstand ein Netz von Kollegen und Kolleginnen, darunter zahlreichen Muttersprachlern, die für Sie fast jede Sprache übertragen können –

von A wie Arabisch bis Z wie Zaza und Zulu.